close
大師出馬果然不一樣
這個問題大慨是落在N4左右吧
原本是看到出口仁老師的社團裡有團友在問
自己也依稀記得一點
就亂回答一通XD
結果出口仁老師就出馬解救了也避免發問的同學
跌落到"無解"的深谷
自己也有機會再重新複習一次:) 算是幫倒忙的好處吧XD
------------------------------------------------------------------------------
片付けます/まとめます/しまいます 這三個動詞如果翻成中文都是"整理"的意思
但整理的內容又有點不同
(原筆記)
"大家的日本語進階I"
P.58(30課チケットを予約しておきます)
片付けます→家を片付けます。 乱⇒整
まとめます→宿題をまとめます。 散⇒集
しまいます→引き出しに服をしまいます。 外(拿出來)⇒内(收回去)
(紅字為出口仁老師的講解)
個人覺得學日文最難的還是文法&助詞
之前考試的時後總是敗在文法和助詞上而困擾不已
所以想上網找一些日語"結構"的資料來幫助自己學習
偶然發現到出口老師的教學網站並深入的聽教學影片後
真是豁然開朗!!
因為出口老師的邏輯性很強
很多很難解釋的說明
出口老師用簡單易懂的方式來解說
讓我重獲信心並萌起了"我好像也可以活用它"的想法
總之,學習找到適合自己的方式很重要
大家不彷可以參考看看。
附上出口仁老師的資訊
日語交流社團→http://on.fb.me/17ahgpo
(以上短網址已用bitly簡縮)
=9月5日(木)=
偶然看到有人介紹也很詳細,可以去看看。
MIMI先生日語家教班
(以上短網址已用bitly簡縮)
文章標籤
全站熱搜